Video Call
Remote meetings become crystal clear.

Video Call mode supports two patterns: English-only sessions focused on transcription and summary generation, and two-language sessions focused on real-time interpretation. Both patterns are designed to improve meeting clarity and reduce post-call admin effort.
After the session, Prompt Customisation can convert transcript content into practical summaries that are easier to share, track, and action across teams. This keeps call outcomes consistent and easier to operationalise.
Two Ways to Use Video Call Mode
English transcription for clear documentation, or two-language interpretation for cross-language collaboration.

Who Uses Video Call Mode
Remote teams, support teams, and consultants who need clear records of what was said.
š Multinational Teams
Remote standup meetings with team members across different languages. Live interpretation keeps everyone aligned.
š¤ Customer Support
Video support calls with international customers. Conversation interpreted and documented for case records.
š„ Telehealth
Remote consultations with patients who speak different languages. Clinical notes generated automatically.
āļø Legal Consultations
Remote client intake sessions. Two-language interpretation with structured documentation for file records.
š Education & Training
Virtual parent-teacher conferences or online workshops. Session transcripts delivered to all participants.
šļø Government Services
Remote community consultations and public engagement sessions with multilingual participants.
How Video Call Mode Works

No Installation. No Friction
Participants join directly from their browser. No app download, no account creation. Just click the link and you're in.

Watch the demo
FAQs
View all FAQsHow does Video Call mode work?
Video Call mode supports either English-only transcription with summary outputs, or two-language interpreted calls. After each session, summaries can be generated as text and sent to the session creator by email.
How do I choose between In Person, Video Call, and Broadcast?
Use In Person for face-to-face interpreted conversations or spoken note capture, Video Call for English-only transcription or two-language interpretation, and Broadcast when sessions involve 3 or more active languages with one-to-many and two-way participation where needed. If you are uncertain, start with your most common meeting format and language mix, then expand mode usage as your team gains confidence.
Can we trial VideoTranslatorAI before wider rollout?
Yes. Teams can start with the free trial experience to validate workflows, language coverage, and summary output quality in real scenarios. A practical trial should include at least one In Person session, one Video Call scenario, and one workflow using Prompt Customisation so you can confirm fit before broader operational adoption.