Patch Notes: January 2020

Video Translator Engineering; January 15, 2020 There are a number of bug fixes and patches, which may affect your experience. In fact, we hope it will affect your expe ...

Real life Dr Dolittle: We are on our way to talking to the animals and AI may make happen sooner than you think!

Renee Dubé; January 8, 2020 Wouldn’t it be fantastic if we could understand what our pets were trying to tell us? Having them be able to commu ...

3x Increase In Transcription Efficiency

Tat Banerjee; January 3, 2020 At VideoTranslator, we do a lot of work in what is called the Internationalization And Localization industry. That being ...


Our three core features are AI subtitling, easy editiing of captions, and automatic open captions using Auto-Overlay.

Use our proprietary Language-Dialect mapping to accurately transcribe your content. Now with 60+ languages and 120+ dialects.
Edit both (a) text and (b) timestamps in your captions/subtitles in the app, depending on your use case.
From accessibility use cases to video on social media, automatically add stylized overlays.


Where will your clients come from tomorrow? Learn more here.

Saas Solutions: Benefits

What do you get out of the box? How should you look to incorporate our tech into your value proposition? More…

Retail Offering

A remote transcriber, translation agency, a YouTuber looking to get into a new market, or a multilingual marketing guru? Expand your target audience. More….

Enterprise Offering

Do you have a global team behind your content strategy? Supercharge their effectiveness using our technology radically increasing the ROI on your content spend. More…

Multilingual Forms

How do you deliver a consistent level of service to a multilingual client base? Multilingual surveys so you can understand your stakeholders better? More…


You already know the basics of internationalization and localization. Lets dig deeper into how to optimize for a global audience.

Multi-Lingual Content

Manufacturing: Provide your product information, datasheets, question and answer sections and product documentation - on your multi-lingual website.

Services: Content is generally around availability of facilities, opening hours, and emergency contacts - optimized for multi-lingual search.

Tourism: Templated multi-lingual websites, tailored on a per culture basis. Specific Chinese content over the Golden Week holiday, or Arabic content over Ramadan.

Multi-Lingual Assets

Search: All assets can have internationalised, meaning client's search in their own language, and your website is available.

Workflow: Update your website, and your multi-lingual website will auto-update with a time delay, depending on translator availability.

Lifecycle: Assets can be preserved in perpetuity or destroyed as required. Additionally, assets are deployed to a CDN on first use to increase speed.

Translation Options

Machine: Artificial Intelligence for the heavy lifting work.
Human: Available in Standard and Pro tiers - professional translators.
Bring Your Own: Your own translator, a vetted subject matter expert.

Workflow: First machine translate, then get human subject matter expert to refine the translation. Unlock value by chaining different language transforms sequentially.

A/B Testing: Try multiple translations, and benchmark - how will you reach a multi-lingual audience?


Where will your clients come from tomorrow? Today, we all have a global client base. How can your business grow this segment? Learn more here.

Managed Services: Benefits

Why should you use our managed service? Because you want more clients from other places. Should you try to in-house this, or go to a provider? Read on here.

Operational Process

What are the day-to-day issues you will face as you pivot to a global audience? The idea is to get relevant information to your customers. How do you get there? More….

Exotic Languages

Management wants to diversify the client base. How? De-risk your strategy with incremental content spend with a focus on service delivery. More….


Regulatory requirement to provide support to hearing and/or sight impaired stakeholders? What do you have to do, and how do you provide support? More….


You already have a website for your English speaking customers. How many other cultures would you like to reach? Learn more here.

R Retail

Retail Solutions


Real Time AI Transcription and Translation. First, upload your audio or video content. Then use AI to transcribe, and optionally translate. More…

B Bespoke

Managed Services

Contact Us

We take ownership of your transcription, translation, and optionally AI-dubbing lifecycle. Often a starting point prior to an enterprise subscription. More…

E Enterprise

Enterprise Solutions


Use AI to build out multi-lingual forms, and deploy to a global team. Eliminate cross cultural confusion for staff, clients and other stakeholders. More…

* Your subscription gives you access to AI useage measured in minutes. Once you are over your usage limit, you can top up your account - resets every month similar to a mobile phone contract.


Our platform is made with ♥, and lots of help!

Microsoft Cognitive Services
CSS House
Sydney StartUp Hub
Google AI Hub

Contact Us

We are a technology/media firm, working out of the Sydney Startup Hub. Thinking about trying our services? Talk to us today!

Video Translator, Sydney Startup Hub, Level 2, 11-31 York Street, Sydney, 2000