Real-Time Interpretation

Speak your language. They hear theirs.

Real-time interpretation translates conversation as it happens, with live captions in both languages. 24/7 interpretation support for when you need it.

Start free trial →

How Interpretation Works

The full conversation flow, step by step.

Example: English ↔︎ Korean. Person A speaks English, Person B speaks Korean.

Interpretation vs. Transcription

Both features convert speech to text, but they serve different purposes.

Who Uses Real-time Interpretation

  • 🏥 Healthcare
    Live interpretation enables accurate consultation between patients and doctors with different language backgrounds.

  • ⚖️ Legal
    Intake interview conducted with real-time interpretation, full bilingual transcript for file.

  • 🏛️ Government
    Community consultation with live interpretation and documented outcomes.

  • 🤝 Customer Support
    Real-time interpretation for support calls with full conversation records.

  • 🎓 Education
    Parent-teacher conferences with live interpretation and structured notes.

  • 🌐 Business
    International sales calls, vendor negotiations, and remote team collaboration across language barriers.

Accuracy & Limitations

What interpretation handles well, and what can be challenging.

Experience Interpretation Yourself

Start a session and see how real-time interpretation breaks down language barriers. No credit card required.

Try today →

How does Video Call mode work?

Video Call mode supports either English-only transcription with summary outputs, or two-language interpreted calls. After each session, summaries can be generated as text and sent to the session creator by email.

How do I choose between In Person, Video Call, and Broadcast?

Use In Person for face-to-face interpreted conversations or spoken note capture, Video Call for English-only transcription or two-language interpretation, and Broadcast when sessions involve 3 or more active languages with one-to-many and two-way participation where needed. If you are uncertain, start with your most common meeting format and language mix, then expand mode usage as your team gains confidence.

Can we trial VideoTranslatorAI before wider rollout?

Yes. Teams can start with the free trial experience to validate workflows, language coverage, and summary output quality in real scenarios. A practical trial should include at least one In Person session, one Video Call scenario, and one workflow using Prompt Customisation so you can confirm fit before broader operational adoption.