Tentang Kami

Tentang kami

Percakapan awal antara sang pendiri, Tat Banerjee, dan beberapa dokter di India menginspirasi pencetusan VideoTranslatorAI pada tahun 2017.

Tat Banerjee.jpg

Besar di India, Tat Banerjee tidaklah asing dengan istilah multibahasa. Namun, di negara dengan 22 bahasa resmi, kesetaraan akses informasi bisa menjadi tantangan. Ketika bercakap dengan para dokter di India, dia menemukan bahwa kesalahan penerjemahan yang sedikit saja bisa berakibat fatal. Misalnya, karena terjemahan yang salah, obat yang diresepkan tidak akurat sehingga menghasilkan efek samping yang seringkali fatal bagi pasien.

Dengan begitu banyak bahasa resmi dan ribuan dialek daerah di India, multibahasa merupakan tantangan bagi sistem perawatan kesehatan.

Untuk menjembatani masalah ini, lahirlah ide VideoTranslatorAI.

Misi kita

Kami yakin bahwa transkripsi, terjemahan, dan sulih suara (dubbing) bertenaga kecerdasan buatan dapat memiliki berbagai kasus penggunaan untuk target audiens yang berbeda. Mulai untuk content creator, Usaha Kecil Menengah, perusahaan menengah, perusahaan besar, dan lembaga pemerintahan.

Tim Kami

VideoTranslatorAI terdiri dari tim desainer, pengembang, penguji, dan pemasar di seluruh dunia. Untuk menciptakan produk yang lebih kuat dan ramah pengguna, kami terus berupaya melakukan peningkatan.

Pelayanan kami

Transkripsi Video

Pertama, sebagai bagian dari penawaran swalayan atau layanan terkelola, video diunggah ke platform VideoTranslator. Video ini kemudian ditranskripsikan menggunakan kombinasi bahasa/dialek. Sebagai contoh, jika kalian mentranskripsikan video dalam bahasa Inggris, kalian juga bisa memilih salah satu dari 14 dialek bahasa Inggris yang berbeda. Misalnya, bahasa Inggris Australia atau bahasa Inggris India, tergantung pada aksen orang yang berbicara dalam video. Demikian pula misalnya dalam bahasa Arab, kalian bisa memilih salah satu dari delapan dialek. Atau mungkin dalam bahasa Spanyol, kalian memilih satu dari dua belas dialek. Hal ini bisa meningkatkan akurasi proses transkripsi.

Penerjemah Video

Kedua, karena kalian sekarang memiliki transkripsi yang akurat, kami bisa menggunakan kecerdasan buatan untuk menerjemahkan konten ke dalam bahasa yang berbeda. Proses ini menghasilkan subtitle dalam berbagai bahasa.

Video Pengisi Suara (Dubbing)

Bergantung pada kasus penggunaan, klien memiliki opsi untuk menambahkan sulih suara sintetis ke video terjemahan mereka. Opsi ini memungkinkan penyematan emosi sintetik (senang, gembira, sedih, dll) secara terbatas (bergantung pada bahasa/dialek), dalam sulih suara sintetik.

Ikuti kami di media sosial:

Facebook

Twitter

LinkedIn

YouTube

© Video Translator 2024 (ABN: 73 602 663 141) - Hak cipta dilindungi